ПРИЧАСТИЯ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ И ПЕРФЕКТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ГОВОРАХ ПОД ОПОЧКОЙ
Аннотация:
В работе дается описание форм и синтаксических функций причастий прошедшего времени и в первую очередь — их употребление в перфектных конструкциях в говорах Опочецкого р-на Псковской области. Материал представляет со- бой полную выборку контекстов с причастиями из приблизительно пяти часов аудиозаписей диалектной речи. В опочецких говорах и небольшой части соседних с ними тверских ш-причастия образованы от основы прошедшего времени (явил- ши и под.), что не встречается нигде за пределами этого небольшого ареала. Употребление полных и кратких форм, вид, залоговые формы причастий рассмотрены в связи с их синтаксическими функциями. Описано образование форм перфекта настоящего, прошедшего времени, сослагательного наклонения, отрицательных форм перфекта, диатезные типы перфектных конструкций, падежное маркирование субъекта и объекта. Согласование глагола-связки и причастий с подлежащим и их формы в случае отсутствия подлежащего охарактеризованы в связи с особен- ностями редукции /о/ в заударном конечном открытом слоге. Приводятся количественные данные по употреблению форм н/т-причастий, согласованных и не- согласованных с подлежащим, в том числе несогласованных неусеченных форм (/дáно/) и усеченных (/дан/); несогласованные формы совпадают с формами сред- него рода. Опочецкие говоры имеют особую систему морфолого-диатезных типов перфектных конструкций, выделяющую их среди других восточнославянских диалектов. Как и системам большинства северно- и среднебелорусских говоров, опочецкой системе свойственно строгое распределение залоговых форм причастий в зависимости от переходности/непереходности глагола; вследствие этого в объектно-результативных конструкциях выступают н/т-причастия от переходных глаголов, а в субъектно-результативных — ш-причастия от непереходных глаголов; в большинстве русских говоров это распределение нарушено. В отличие от белорусских говоров, в опочецких говорах, как и во всех русских говорах, знающих формы перфекта, агенс может быть выражен сочетанием «у+родительный/местный падеж»; как и в северо-западных русских говорах, в них возможно отсутствие согласования н/т-причастия с подлежащим, что для белорусских говоров нехарактерно.