ABOUT THE DICTIONARY OF EXOTICISMS IN LITERARY TEXTS ABOUT THE EVENKS OF YENISEI SIBERIA


2024. № 1 (39), 185-196

Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V. P. Astafiev

Abstract:

The article considers the possibility of creating a dictionary representing the Evenk culture in the Russian literary text. The dictionary has two parts. The fi rst consists of words based on the Evenk language: barbarisms (foreign language inclusions) and exoticisms; they may or may not have an analogue in Russian. The second represents the speech of the Evenks, the units of which are based on the Russian language. It is divided into two components. The fi rst of them is an alphabetical dictionary — 1) words denoting Evenk concepts, but with a Russian root basis, 2) the use of Russian dialectisms in the speech of the Evenks (in the speech of Russian characters, only correct literary speech is represented), 3) words representing national speech in the Russian language consciousness, 4) natiolectisms — features of the use of words of macaronic speech. The other component contains set expressions in Russian, arranged in the alphabet according to the reference word (national comparisons, set fi gurative expressions) or by topic (proverbs and sayings, microtexts with ethnographic description). The texts are characterized by signifi cant variability of the analyzed vocabulary. The dictionary allows you to put a number of questions (What types of variants can we observe in the analyzed texts?; What are the reasons for their appearance?) and also to consider the problem of the authenticity of exoticisms and the possibility of their transmission through the Russian language. The dictionary consists of 782 units. The material is the works of writers about the life of the Evenks of the early XX century M. I. Osharov and J. I. Troshev: the story “Link of Graves” and the novel “Big Oshar”.