КОГНИТИВНЫЙ СТИЛЬ ПО ЕГО РЕПРЕЗЕНТАНТАМ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
Аннотация:
Статья посвящена обсуждению перспектив переноса понятия «когнитивный стиль» в филологию. Ее цель — доказать, что когнитивный стиль определяет характер и разнообразие выбираемых автором языковых приемов и таким образом оказывается вовлеченным в формирование экспрессивного воздействия текста на адресата. В качестве репрезентанта когнитивного стиля выбраны антропонимы. Источниками материала послужили романы В. П. Аксенова «Таинственная страсть», Ю. М. Полякова «Веселая жизнь, или Секс в СССР» и рассказ В. В. Набокова «Катастрофа». Исследование показало, что, выбирая или создавая имена для персонажей, автор отдает предпочтение либо идентифицирующе-категоризир ующей, либо синтезирующей макромодели, он также может совмещать эти макромодели, чередовать их при отборе корневой и аффиксальной морфем. Разнообразие моделей, входящих в макромодели, и приращения смысла, возникающие при их взаимодействии, повышают интеллектуальное удовольствие адресата от декодирования текста. Когнитивный стиль проявляется также в разнообразии и яркости эмоционально-оценочных коннотаций антропонимов. По ним можно судить об авторе как о романтике, реалисте или критике. Важным показателем служит количественное соотношение встраиваний антропонимов в денотативное пространство текста или в ближайшее контекстное окружение, то есть свобода переключения внимания с означаемого на означающее. Делается вывод о продуктивности междисциплинарного переноса понятия «когнитивный стиль» и называются заслуживающие дальнейшего изучения репрезентанты когнитивного стиля в текстах.