МЕТАФОРИКА И ДРУГИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА МИКЛОША МЕСЁЯ


2022. № 1 (31), 247-254

Дебреценский университет

Аннотация:

Проза знаменитого венгерского писателя середины XX века Миклоша Месёя достойна внимания и русских читателей. На русский язык переведена только его повесть «Высокая школа», которая обычно прочитывается сквозь призму поэтики абсурда, нового реализма и притчевой аллегоризации. Произведение нельзя отнести к жанру репортажа 1950-х годов, так как в нем проявляется критическая установка к популяризации достижений народного хозяйства. Более того, реалистическое описание как жизни и обучения птиц на соколиной ферме, так и отношений между персонажами и животными пронизано сильной метафоричностью. Это значит, что предметно-описательный метод, объективное повествование сталкивается с абстрактной образностью, придающей изображаемому миру особую поэтическую глубину. Характерной чертой идиостиля Месёя является и то, что он употребляет не только разговорную лексику, а использует много жаргонизмов, редких и устарелых слов с целью наилучшей презентации провинциальной жизни на природе. В его повести можно ознакомиться с разными видами птиц, однако главной становится отнюдь не научная точность, а создание уникальных поэтических метафор и сравнений в том числе, «высокой школы». Как птичий и звериный, так и человеческий мир разделяется на разные уровни, и каждый из них наделен новыми смысловыми коннотациями, которые отталкиваются от венгерской традиции. В статье рассматриваются некоторые важные компоненты тропеического уровня текста повести, а также мотивы прибытия и отбытия.