ПРОПИСНЫЕ И СТРОЧНЫЕ БУКВЫ В СОБСТВЕННЫХ ИМЕНАХ, ПРОЗВИЩАХ, ПСЕВДОНИМАХ, КЛИЧКАХ: ПРОЕКТ АКАДЕМИЧЕСКИХ ПРАВИЛ
Аннотация:
В статье предлагается детализированное правило написания прописных и строчных букв в собственных именах. Правило не меняет сложившиеся нормы письма и отражает системное устройство орфографии антропонимов — использование прописной буквы как маркера индивидуализирующих компонентов антропонимической модели, в состав которой могут также входить различные компоненты, пишущиеся со строчной буквы: структурообразующие слова (непереводимые иноязычные предлоги, союзы, артикли; нарицательные слова, указывающие на степень родства, пол, возраст) и определения, обозначающие социальное положение, служащие для придания вежливости обращению и др. Вводятся нормы написания для структурных типов имен, кличек, прозвищ, которые ранее правилами не регламентировались или регламентировались лишь частично и противоречиво (Петушок со шпорами и Петушок со Шпорами). Впервые описывается зависимость оформления именных сочетаний от осмысления пишущим границ собственного имени (курочка ряба, курочка Ряба, Курочка Ряба). Правило дополнено комплексом примечаний о его применении в сложных случаях: 1) при неоднозначной функционально-семантической интерпретации слов, входящих в состав антропонимической модели (Юлиан-отступник и Юлиан Отступник); 2) при использовании имен собственных не в своей основной функции (Цербер — цербер; второй Чадаев, меценат, проба Манту — сделать манту); 3) в романских и германских именах при особом выделении одного из членов рода (ван Гог — Ван Гог, Огюст де Га — Эдгар Дега), при разрыве традиции в написании (ван де Вельде — Вандевельде, де Лоне — Делоне, ла Гранж — Лагранж); 4) описывается структура имени в арабском и связанных с ним языках, приводятся структурные элементы (артикль аль и его варианты), термины родства (ибн, бен, заде, оглы «сын», бинт, кызы, кыз «дочь», но Абу «отец», Умм «мать»; тувинское оол «мальчик» и кыс «девочка»), термины социального статуса (ага, бей мурза, паша); 5) при написании китайских имен.