ЛИНГВОЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ ПРИ ОПИСАНИИ РЕАЛИИ ТРАДИЦИОННОГО БЫТА*


2021. № 2 (28), 168-175

Псковский государственный университет

Аннотация:

В статье отражены итоги комплексного исследования одной этнографической реалии. Объектом изучения является деталь механической прялки — приводной рычаг, соединяющий подножку с колесом и придающий колесу вращательное движение. При этом сам рычаг, представляющий собой узкую планку, совершает быстрые скачкообразные движения вверх-вниз. Источниками материала служат данные псковских говоров. Особое внимание уделено зоне псковско-белорусского пограничья и сравнительному аспекту белорусских и пограничных русских говоров. Рассмотрены системные лексико-семантические связи наименований реалии в аспекте множественности номинации. Выявлены доминирующие мотивационные типы наименований приводного рычага самопрялки. В работе показана связь двух мотивационных моделей, словообразовательно реализуемых отглагольной суффиксацией (вилюн, махалка) и семантической деривацией (метафорическим переносом на основе энтомологической лексики — блошок, мотылёк, скачок), что обусловлено моторно-визуальным характером оценки самого движения приводного рычага самопрялки. Отдельная часть работы раскрывает специфику наименования мальчик, которое в своей диалектной семантике реализует универсальную семантическая модель, связывающую понятия ‘маленький ребенок’ и ‘зрачок’ (псковское мальчики в глазах — ‘рябит в глазах’). Территориальная отмеченность данного наименования приводного рычага самопрялки в пределах Псковской области локализует его преимущественно в южнопсковских говорах, то есть в зоне псковско-белорусского пограничья. Лингвогеографические особенности слова позволяют автору установить типологическую связь данного наименования (смоленское мальчик — ‘зрачок’)с функционированием слова лялька в белорусских говорах. По данным белорусской диалектографии, лексема лялька также отражает универсальную семантическая модель: ‘маленький ребенок/маленький человечек’ ~ ‘зрачок’. Последующее формирование значения ‘кукла как игрушка’ стало доминирующим и в литературном белорусском языке вытеснило все остальные. Этнокультурная роль куклы, в частности обладание символикой «заигрывания», функционально соотносит с ней рычаг самопрялки как предмет использования его в коммуникативных практиках молодежных гуляний.