ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ИМЕННЫХ ГРУПП В СМЕШЕНИИ КОДОВ ВОДСКИЙ/РУССКИЙ И ИЖОРСКИЙ/РУССКИЙ
Аннотация:
Статья посвящена некоторым синтаксическим эффектам, связанным с оформлением именных групп в смешении кодов водский/русский и ижорский/русский. Одним из таких эффектов является согласование определения и вершины именной группы даже в том случае, когда переключение происходит внутри именной группы. Такого рода согласование может происходить не только по числу, что известно и для других пар языков, но также и по роду и даже по падежу. Согласование по падежу при переключении внутри именной группы является типологически редким явлением, помимо пар двух близкородственных языков такое согласование было отмечено только для пары немецкий /латынь. Другим эффектом является «двойная морфология», примерами которой являются плеонастическое употребление показателей множественного числа из обоих языков и одновременное употребление русского предлога и ижорского или водского падежного аффикса при одной и той же именной группе. Помимо старых заимствований из русского языка, в речи современных носителей водского и ижорского языков могут встречаться одиночные русские существительные, которые не подвергаются никакой фонологической адаптации и могут выступать как в морфологически адаптированной, так и морфологически неадаптированной форме. Перечисленные эффекты лучше всего описываются с помощью введенного П. Майскеном понятия «конгруэнтная лексикализация», под которым П. Майскен подразумевает образование единой гибридной грамматической системы из систем двух контактирующих языков. В статье также дается краткий обзор наличия/отсутствия согласования внутри именной группы для некоторых других пар языков.