ОСОБЕННОСТИ ВЫБОРА ВИДА ИНФИНИТИВА, УПОТРЕБЛЯЕМОГО В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ В ФУНКЦИИ ДРЕВНЕРУССКОГО СУПИНА
Аннотация:
На фоне обычного преобладания совершенного вида инфинитива для выраже- ния цели — особенно после союза «чтобы» — обращает на себя внимание проти- воположная тенденция, когда инфинитив цели употребляется без союза как допол- нение к глаголу передвижения, то есть в функции древнерусского супина. Здесь наблюдается явная склонность к употреблению несовершенного вида, особенно заметная, когда при введении в высказывание союза «чтобы» несовершенный вид инфинитива приходится заменять на совершенный вид.
Наполеон не просто шёл в Россию, он шёл освобождать крестьян от крепостного права. [М. Задорнов]
≠ Наполеон не просто шёл в Россию, он шёл, чтобы освободить крестьян от крепостного права.
Представляется, что изучение закономерностей выбора вида инфинитива цели вынуждает выделить среди инфинитивов цели особую подкатегорию инфинитива- супина, требующую отдельного изучения.
После рассмотрения того, как осуществляется выбор вида инфинитива после разных приставочных и простых глаголов передвижения, будет показано, что бо́льшая совместимость инфинитива с несовершенным видом объясняется как особой, тесной связью между глаголом передвижения с инфинитивом в супинальном употреблении, так и особым типом цели, который выражает этот инфинитив. В отличие от остальных инфинитивов цели, современный инфинитив в функции древнерусского супина выражает цель лишь вторично, через выражение места назначе- ния, превращая назначение в цель перемещения.