К ИНТЕРПРЕТАЦИИ НЕКОТОРЫХ БЕРЕСТЯНЫХ ГРАМОТ


2020. № 1 (23), 297-314

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН /  НИУ «Высшая школа  экономики» 

Аннотация:

В данной статье я излагаю наблюдения, связанные с интерпретацией четырёх берестяных грамот. Эти наблюдения накопились при подготовке посмертного издания книги А. А. Зализняка «Древненовгородский диалект. Дополнение», над которой он (параллельно с новой редакцией «Древнерусского ударения») работал до последних дней жизни. В настоящее время эта книга готовится к публикации под редакцией А. А. Гиппиуса, моей и М. Н. Толстой. Статья распадается на две части, посвященные двум грамотам каждая: это коррективы к чтению давно найденных берестяных грамот, связанные с фонетическими явлениями, которые были выявлены уже после новых находок, и интерпретации надписей на берестяных рисунках. Коррективы, предложенные в первой части, кажутся наиболее надёжными. Что касается надписей на рисунках, то здесь речь идёт лишь о версиях: скудный контекст и высоковероятное наличие искажений не дают возможности настаивать на предложенных решениях с полной уверенностью. Соответственно, наиболее развёрнуто изложены именно эти, менее надёжные гипотезы, с учётом «за» и «против». Поправки и дополнения к чтениям берестяных грамот (в том числе к найденным когда-то им самим) всегда приносили А. А. Зализняку большую радость. Особенно ему нравилось, когда открытия новых текстов помогали пересмотреть давно устоявшиеся чтения «старых» грамот: «эта версия продержалась тридцать лет, пока не пала…». Для таких сюжетов он не жалел времени на своих публичных «берестяных» лекциях, приравнивая их к новым находкам документов. Думаю, подобная статья (раздел 1.1. которой подхватывает тему последней статьи Андрея Анатольевича) будет уместна в сборнике его памяти