ОККАЗИОНАЛИЗМЫ КАК ЭЛЕМЕНТЫ ОБРАЗНЫХ ПАРАЛЛЕЛЕЙ В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


2019. № 1 (19), 265-274

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН

Аннотация:

В статье рассматриваются различные типы окказиональных слов, включенных в пять выпусков «Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX–XX вв.» («Птицы», «Звери, насекомые, рыбы, змеи», «Растения», «Камни, металлы», «Ткани, изделия из тканей»), и их роль в развитии семантических классов метафор и сравнений. Среди окказионализмов выделяются слова, образованные по высокопродуктивным словообразовательным моделям. Их новизна ощущается довольно слабо, и фиксируются они в языке художественной литературы с начала исследуемого периода — с XIX в.: существительные на -ость / -есть, образуемые от метафорических прилагательных, в свою очередь производных от названий животных, растений, камней и металлов, тканей, например: медведь — медвежий — медвежесть, лилия — лилейный — лилейность, камень — каменный — каменность и т.д.; наречия на -о, также образуемые от производных метафорических прилагательных. По некоторым другим моделям образуются слова с более высоким показателем окказиональности. Они появляются в языке художественной литературы в ХХ в. Это такие типы окказионализмов, как существительные женского рода с нулевым суффиксом от метафорических существительных или прилагательных, например: изумрудь, бирюзовь, серебрь; глаголы с суффиксами -и(ть) и е-(ть) (иногда с постфиксом -ся) со значением сходства, образованные от существительных, например: орлить, шмелить, сливеть, хризантемиться, черносливиться, кружеветь, бирюзиться и др.; глаголы с приставками раз- из-, о-, вы- и суффиксом -и(ть): размедведить, расканареить, разбукетиться, испавлиниться, олебедить, очугунеть, вызмеить и др. Кроме того, в исследованном материале встречаются индивидуально-авторские окказионализмы, не соответствующие никаким словообразовательным моделям, например, у А. Белого: жизнь — волковня, облака — бархатаны, персиканы, человек — быкан, улица — алмазник, глаза — бирюзники. Все эти индивидуальные З.Ю. Петрова 266 окказионализмы всё же вписываются в определенные образные параллели: люди — волки, облака — бархатные, персиковые, человек — бык, свет — алмаз, глаза — бирюза. Отдельную группу окказионализмов составляют сложные слова. Проведенное исследование позволяет сделать вывод, что окказиональные дериваты составляют большой процент элементов образных параллелей в языке художественной литературы и играют важную роль в их варьировании, развитии и обновлении.