Метаязыковая рефлексия и креативный потенциал языка


2016. № 1 (7), 497-507

Московский педагогический государственный университет

Балашовский институт (филиал) Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского

Аннотация:

В статье обосновывается задача составления словаря нового типа, описывающего языковые единицы и выражения с точки зрения их эстетических возможностей и основанного на фактах метаязыковой рефлексии носителей языка. В текстах русской художественной прозы регулярно встречаются метаязыковые комментарии, в которых обсуждаются свойства языковых единиц, обусловливающие возможности смысловых приращений.

Систематизация комментариев к звукам и буквам русского языка позволяет формулировать гипотезы о факторах, влияющих на актуализацию фонетико-графической стороны художественной речи (частотность звука / графемы; семантическое согласование названия буквы с ключевыми смыслами текста; наличие звука / буквы в ключевых словах, особенно в инициальной позиции; маркированность слов, включающих звук / букву).

Комментирование структурных свойств слов в художественных текстах интерпретирует как эстетически значимые факты и соответствие слова закономерностям словообразовательной системы языка (надлежащее место в словообразовательном типе, в словообразовательном квадрате) и случаи отступления от этих закономерностей (множественность малопродуктивных моделей в рамках словообразовательной категории, периферийная мотивация и др.). При этимологизации в художественном тексте актуализируется помимо формальной и семантической также и эстетическая словообразовательная мотивированность, которая проявляется как возникновение эстетического приращения в результате установления внутренней формы слова.

В метаязыковых комментариях писатели нередко указывают на свойства слова, которые не попадают в поле зрения традиционной лингвистики и которые можно рассматривать как особые виды маркированности: дискурсивную (устойчивую соотнесенность с определенными типами дискурса), типажную (связь с типами языковых личностей), персональную (характерность для индивидуального словаря тех или иных личностей) и прецедентную (при которой слово или выражение воспринимается как цитата из прецедентного текста).