ORTHOEPIC DICTIONARY OF THE RUSSIAN LANGUAGE AS THE STATE LANGUAGE OF THE RUSSIAN FEDERATION: SPECIFICITY OF THE GENRE
Abstract:
The article is devoted to the characteristics of the new orthoepic dictionary of the Russian language, prepared in the Phonetics Department of the Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. The developed dictionary differs from other orthoepic sources in that it is focused on the use of Russian as the state language. This determined some features of the vocabulary of the new dictionary, as well as its system of pronunciation and prohibitive marks. Thus, the vocabulary of the dictionary was formed due to stylistically neutral vocabulary, as well as words of a bookish style; colloquial vocabulary, dialectisms (regionalisms), jargonisms, colloquial and slang vocabulary were not included. When deciding on the inclusion of new foreign-language vocabulary in the vocabulary, the authors were guided by two main criteria: firstly, borrowed words should not have commonly used Russian analogues, and secondly, they should be widespread in the modern literary language. The developed dictionary provides only the most common pronunciation options encountered in the speech of educated people. Less preferable variants, the appearance of which depends on a number of additional conditions (from the speaker’s age, his professional affi liation, speech rate or phrasal position), are not taken into account in the dictionary. The type of the new dictionary, which records the norms of the Russian language as the state language of the Russian Federation, predetermined the absence of non-narrative variants and prohibitive marks in it.