2018. № 3 (17), 91-99

 Lomonosow Moscow State University


 The article looks at how the contents of the specialized dictionary for radio and TV journalists were formed; clarifies the author’s approach to the problem of coexisting pronunciation variants on radio and TV, as well as the way this approach is reflected in the structure of the dictionary’s entries. It also focuses on the motivation behind the choice of pronunciation and grammar notes used in the dictionary, and justifies the inclusion of particular collocations and encyclopedia-type glosses into the dictionary’s entries. The article discusses the process of using an orthoepic dictionary for Russian radio and TV journalists in teaching Russian language to foreigners. Teaching foreign languages, especially at an early stage, presupposes choosing a preferable pronouncing or accentual variant. When publishing literary texts and other materials, aimed at people studying Russian, it is customary practice to add accentual symbols to every word. The author believes that Russian lexicographic publications for radio and TV journalists can be successfully used as reference materials by teachers of Russian as a foreign language. The article expresses a suggestion to create an orthoepic dictionary for journalists working on air; it explains the differences of such a dictionary from traditional lexicographic orthoepic publications and showcases some entries for such a dictionary.