О НЕКОТОРЫХ СВОЙСТВАХ НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ С МЕСТОИМЕННЫМ КОМПОНЕНТОМ
Аннотация:
В работе обсуждаются некоторые грамматические, семантические и коммуникативные особенности неопределенно-количественных местоимений мало кто, мало какой (чей), много кто, много какой (чей), которые входят в обширный класс производных неопределенных местоимений (неизвестно кто; кто угодно и под.). Конструкции мало / много кто сравниваются с неопределенно-количественными выражениями мало / много Х-ов. Показано, что эти выражения не полностью синонимичны и потому во многих случаях невзаимозаменимы: В этот поздний час в вагоне было мало людей VS. В этот поздний час в вагоне мало кто был.
Внутри своей группы неопределенно-количественные местоимения также несимметричны. Статистика НКРЯ показывает, что выражений с компонентами мало / редко (кто / какой / чей) на порядок больше, чем с компонентом много. У этих выражений есть и грамматические различия (которые связаны с семантическими и коммуникативными различиями), например в выборе форм числа (для много какие ед. число невозможно): Редко какая книга может вызвать такое стопроцентное отторжение (возможный вариант: Редко какие книги ... ) VS. Я много в каких точках побывал (*много в какой точке).