ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В АНЕКДОТАХ
Аннотация:
У носителей языка обычно есть представление о том, как правильно говорить на родном языке, так что неправильное произношение тех или иных звуков, поставленное не на том слоге ударение или не соответствующая высказыванию интонация является поводом для шуток в разных странах и у разных народов. В статье рассматриваются русские «фонетические анекдоты», в которых обыгрываются особенности устной речи тех или иных персонажей анекдотов, причем это может быть как произношение, характерное для группы персонажей (акцент, заикание и др.), так и индивидуальные черты «языковой маски» героя анекдота. Кроме того, рассма-триваются анекдоты, пуанта которых построена на имитации средствами родного языка особенностей фонетики иностранного языка («фонологические» анекдоты), и анекдоты, построенные на межъязыковых каламбурах.