РЕЧЬ ДИАЛЕКТОНОСИТЕЛЯ-СТАРООБРЯДЦА (ФЕНОМЕН «СМЕШАННОГО ТЕКСТА»)


2021. № 2 (28), 256-266

Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

Аннотация:

Рассматривается специфика речи диалектоносителя-старообрядца, обусловленная синтезом равнозначных для языковой личности культурных кодов — бесписьменной традиционной народной культуры и книжно-письменной культуры старообрядчества. Источником культурно-языкового влияния, формирующим коммуникативную компетенцию языковой личности диалектоносителя, становится также литературный язык средств массовой информации. Результатом взаимодействия разных лингвокультурных систем, проницаемости межидиомных границ является «смешанный» тип текста, объединяющий элементы разных социальнофункциональных подсистем: диалектизмы разных уровней, разнородные лексикофразеологические и грамматические средства (просторечные, книжные, устаревшие единицы, единицы религиозной сферы). Речь диалектоносителя-старообрядца представляет собой особую форму коммуникации. Оставаясь типично диалектной, она отмечена заметным влиянием книжно-письменной, в том числе церковнославянской традиции, репрезентирует синтез религиозной и бытовой культур, религиозного и бытового дискурсов. Специфика речи грамотного диалектоносителя-старообрядца служит хорошей иллюстрацией к высказанному нами ранее положению о нетождественности признаков устности и бесписьменности коммуникации, о существенном влиянии грамотности на речь диалектоносителей, о необходимости разграничивать при изучении русской диалектной речи свойства, порождаемые, с одной стороны, устностью коммуникациии и, с другой стороны, отношением диалектоносителей к бесписьменной vs письменной культуре.