«ЖЕСТОВЫЕ» СЛОВА И ИХ ОПИСАНИЕ В ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ
Аннотация:
В статье рассматривается проблема словарного описания такой лексики, которая содержит в своих значениях два вида информации: (1) собственно лингвистическую: указание на семантику, грамматическую принадлежность слова, особенности его поведения в составе высказывания, смысловые и иные связи данного слова с близкими или противоположными по значению — синонимами, антонимами, со словами, связанными с данным конверсными и аналоговыми отношениями, и т. п.; (2) информацию, которая обусловлена некоторыми поведенческими свойствами человека — например, мимикой и жестами, и которая получает или должна получать то или иное отражение в словарном описании соответствующих слов.
Как показано в статье, в русском языке такие не собственно лингвистические сведения характерны в первую очередь для частиц и междометий. Это объясняется тем, что частицы и междометия тесным образом связаны с характером по-ведения человека в различных коммуникативных ситуациях. В живом, не планируемом заранее, спонтанном общении людей важны такие «мелочи», которые выражают различные эмоции человека, формы его отношений с другими людьми — с родственниками, друзьями, коллегами по работе или по совместным увлечениям и т. п. Чем менее формальны эти отношения, чем свободнее чувствует себя человек, чем меньше он контролирует свою речь с точки зрения соответствия ее более или менее общепринятыми нормам и требованиям, тем бóльшую роль в его речи играют элементы не собственно речевого общения — жесты, мимика, телодвижения.
В статье приводятся примеры лексикографического представления в современных толковых словарях такого рода слов, которые объединяют в своих значениях лингвистическую и нелингвистическую информацию.