Механизмы лексической многозначности: заметки на полях «Активного словаря»


2020. № 3 (25), 277-294

С.М. Толстая Институт славяноведения РАН (Россия, Москва) smtolstaya@yandex.ru

Аннотация:

«Активный словарь русского языка» под редакцией Ю.Д. Апресяна по-новому ставит проблему лексической многозначности, ее системности, типологии и механизмов, лежащих в ее основе. Разные классы слов в разной степени обладают свойством многозначности и характеризуются разными типами многозначности. В целом для предметной лексики свойство многозначности характерно в меньшей степени, чем для предикатной лексики и особенно глаголов. Это объясняется сложностью актантной структуры глагола и зависимостью семантики глагола от классов его актантов. В основе лексической многозначности лежат следующие системные механизмы: метонимия и метафора (характерны как для предметной, так и для предикатной лексики), фундаментальная классификация предикатов и предикатных имен, система их семантических (функциональных) актантов (субъект, объект, контрагент, пациенс, инструмент, средство, цель, локус, время, способ и др.) и «таксономическая» классификации лексики (как предметной, так и предикатной). В статье эти положения иллюстрируются толкованиями глаголов вести, валять и др. Основным различием между лексемами глагола вести является различие в лексическом классе объекта или пациенса (лицо или группа лиц, транспортное средство, занятие или деятельность, предмет — указка, палец, глаз и т.п.). Общей семантической основой для выделяемых значений (лексем) является каузация движения объекта. Формальным показателем этой общности служит то, что объекты (пациенсы) действия «вести» стандартно сочетаются с предикатом идти (человек идет, машина идет, урок идет, исследования идут и т.д.). Для глагола валить общей семантической основой лексем можно считать каузацию изменения положения объекта в пространстве. Лексема многозначного слова не всегда является семантическим дериватом какой-то другой лексемы этого слова — она может появляться «извне», т. е. возникать под влиянием других слов, находящихся в системной связи с данным словом (синонимов, антонимов, конверсивов, аналогов, дериватов и т.п.), и/или путем конденсации устойчивых выражений с данным словом.