О СИНТАКТИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ СВОЙСТВАХ ПОЛЬСКОГО СЛОВА WDZIĘCZNOŚĆ ʻБЛАГОДАРНОСТЬʼ


2020. № 2 (24), 230-241

Варшавский университет

Аннотация:

Древние философы считали чувство благодарности добродетелью и мерилом человечности. Сегодня понимание благодарности несколько иное. Цель настоящей статьи — выявить источники нашего видения благодарности (на материале польского языка) с помощью критического обзора словарей и гипотез Анны Вежбицкой, а также произвести семантико-синтаксический анализ и предложить семантическое представление для конструкции «Х благодарен Y-у за Z», эквивалентной конструкции «Х чувствует благодарность Y-у за Z». Словарные толкования имеют много общего с толкованием св. Августина. Компоненты толкования св. Августина — ʻпризнание добраʼ и ʻжелание ответить взаимностьюʼ — воспроизводятся польскими лексикографами. Для Анны Вежбицкой благодарность — это чувство, похо- жее на любовь. Лексикографы говорят также о дружеском чувстве, но добавляют, что благодарность включает в себя и желание ответить взаимностью за полученное добро и, как у св. Августина, помнить об этом. Опираясь на языковые факты, автор приходит к выводу, что чувство благодарности — это связь между знанием Х-а (экспериенцера): «Y сделал что-то для него» — и потребностью Х-а сделать для Y-а что-то хорошее взамен. Необходимым компонентом толкования является и выражение наших чувств. Без этого вообще нельзя говорить о чувстве благодарности.