О возрасте, типах и принципах использования фонетических компрессий в телевизионных массмедиа
Аннотация:
Статья посвящена рассмотрению ортологической интерпретации разговорных произносительных вариантов в условиях телевизионных массмедиа. Внимание теоретической, описательной и прикладной лингвистики к данной проблематике объясняется нерешенностью вопроса, касающегося нормативного статуса «объективно встречающихся в разных условиях форм: g∧v∧rít, gəv∧rít, gə∧rít, gərít, grít и т.д.»; конфликтом между действующей кодификацией и медийной практикой; нормотворческой значимостью СМИ и медиатизацией орфоэпического знания. Для освещения поставленной темы мы полагали необходимым затронуть три вопроса: логику изучения вариантов, зависящих от ситуации речевого общения (vs социальных характеристик носителей языка); результаты обследования телевизионной речи советского периода; принципы функционирования обсуждаемых форм в условиях социально значимой коммуникации. Анализ научной литературы и эмпирического материала позволил сделать следующие выводы: 1. Включение в ТВР фонетических компрессий нельзя считать новшеством. Она стала проницаема для такого рода элементов еще в советское время. 2. ТВР в указанном плане крайне неоднородна. Здесь с самого начала стало складываться противопоставление дикторских текстов и «всех прочих», различия между которыми затрагивают и тип разговорных вариантов, и их количество. 3. Выбор фонетических компрессий зависит прежде всего от значения ситуативных переменных — амплуа работающего в эфире; типа программы, жанра и формата.