«Бодрый наш народ» Семантика бодрости в контексте русской национальной идеи


2016. № 3 (9), 340-357

Нaциональный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Аннотация:

Речь в статье идет об известном пассаже из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», а именно о характеристике русского народа в монологе Чацкого из 3-го действия (явление 22). Словосочетание бодрый народ употреблено в данном контексте впервые. Семантика этого сочетания формировалась в контексте национального дискурса эпохи во взаимодействии древнерусских языковых традиций и западноевропейских образцов. В статье предлагается реконструкция источников этой инновации Грибоедова. В истории текста «Горя от ума» чтение бодрый конкурирует с добрый. В текстологическом экскурсе показано, что читатели XIX и начала XX века знали текст монолога с формулировкой умный, добрый наш народ, хотя авторским было несомненно чтение умный, бодрый наш народ. Слово народ выступает у Грибоедова в новом для эпохи значении ‘низшие сословия, чернь’, обособившемся в результате семантического калькирования многозначности фр. peuple. Значимыми для семантики бодрости у Грибоедова оказываются, с одной стороны, новозаветный топос «бодрость духа», а с другой стороны — французские и немецкие обозначения качеств персонифицированной нации (фр. peuple vaillant ‘бравый, энергичный, живой народ’; нем. klug und aufgeweckt в отношении народа ‘умный и живой’). В монологе Чацкого бодрый — это свойство народного духа, которое противостоит культурной анемичности элиты.